Dulce Guerrero reveló cómo le ganó el protagónico a Thalía en “Anastasia”

NewsITe
La histórica película animada “Anastasia”, producida por Fox Animation en 1997, volvió a ser noticia a partir de una revelación de la actriz de doblaje mexicana Dulce Guerrero. Según contó en una reciente entrevista, un ejecutivo de la compañía fue determinante para que ella pusiera la voz de la protagonista en la versión latinoamericana, mientras que la cantante Thalía quedaría reservada para interpretar la canción principal.
Guerrero relató que el proceso de selección no fue sencillo. Hubo un casting extenso y, de acuerdo con lo que se manejaba entonces en los estudios, la intención inicial era que Thalía se quedara con el rol principal. Sin embargo, un alto directivo de Fox en Estados Unidos, de apellido Ham, habría marcado la diferencia al defender la necesidad de priorizar la interpretación actoral por sobre la fama musical.
“Era un hecho que querían a Thalía, pero recuerdo perfecto que un ejecutivo de Fox Estados Unidos que se apellidaba Ham dijo: ‘La calidad no está en juego; la cantante es cantante, pero la actriz se queda Dulce’”, recordó la artista en el canal de YouTube “Boys Over”, especializado en la industria del doblaje y la animación.
El reparto de roles entre voz y canción
De acuerdo con la reconstrucción que hizo Guerrero, Thalía fue considerada principalmente para la parte musical de la película, en especial para la emblemática escena en la que Anastasia interpreta el tema “Una vez en diciembre” (“Once upon a December” en inglés). En esa secuencia, la joven recorre las ruinas del palacio donde pasó su infancia y revive, a través de la música y los recuerdos, el esplendor de las fiestas de la corte de los zares.
Finalmente, el reparto se resolvió con Guerrero como voz actoral de Anastasia en la versión latinoamericana, mientras que la estrella del pop mexicano quedaría asociada al costado musical de la producción, en línea con una estrategia frecuente de los grandes estudios: sumar figuras de la música para potenciar la llegada comercial de las bandas sonoras sin resignar la calidad interpretativa en el doblaje.
Quién es Dulce Guerrero, referente del doblaje latino
Con más de tres décadas de trayectoria, Dulce Guerrero es una de las figuras más reconocidas del doblaje en español neutro. Además de encarnar a Anastasia, fue la voz de la princesa Fiona en la saga “Shrek”, de Ororo Munroe/Storm en las películas de “X-Men” y de Gloria en “Madagascar”, entre muchos otros personajes de animación y acción real.
- Es actriz de teatro, locutora y directora de doblaje, con una amplia formación escénica.
- Ha sido la voz recurrente en Latinoamérica de estrellas como Nicole Kidman, Cameron Díaz, Halle Berry, Jennifer Aniston, Jennifer Connelly, Liv Tyler y Charlize Theron.
“La calidad no está en juego; la cantante es cantante, pero la actriz se queda Dulce”, fue la frase que, según Guerrero, selló su elección para el papel de Anastasia.
El testimonio de Guerrero pone de relieve el peso que tiene el doblaje en la experiencia del público hispanohablante y cómo, detrás de cada personaje icónico, suele haber un complejo proceso de selección en el que intervienen decisiones artísticas, comerciales y de marketing internacional.

